La Fuerza Aérea de Chile (FACh) incorporó de manera oficial a sus dos nuevos Boeing E-3D Sentry. La incorporación de ambas aeronaves de control aerotransportado y alerta temprana fue realizada por medio de una ceremonia celebrada en Base Aérea Pudahuel de la II Brigada Aérea de Santiago de Chile.

El acto fue presidido por la Ministro de Defensa de Chile, Maya Fernández; como el el Comandante de la FACh, General del Aire Arturo Merino; al igual que la Embajadora del Reino Unido en Chile, Louise De Sousa.

Como fuera informado previamente, con la adquisición de dos Boeing E-3D Sentry, la Fuerza Aérea de Chile concretara el reemplazado de sus aeronaves Boeing 707 Cóndor. Las aeronaves habían pertenecido a la Royal Air Force (RAF) del Reino Unido, siendo transferidos a Chile los E-3D matrícula ZH-103 y ZH-106; siendo esta último en ser la primera en arribar al país el 28 de julio. Por su parte, un tercer Sentry también fue adquirido para ser empleado como banco de repuestos para las dos aeronaves operativas.

La Ministro de Defensa de Chile ha expresado su satisfacción con la incorporación de los E-3D Sentry durante el acto que tuvo lugar en el día de ayer. En este sentido, la titular de la cartera de defensa expresó la adquisición de las aeronaves “fortalece nuestras capacidades, pero también brinda apoyo en otras tareas en tiempos de paz lo que va a permitir monitorear y cuidar un extenso y diverso territorio. Por lo tanto, que nuestras capacidades se vean fortalecidas siempre es una buena noticia”.

Por su parte, el Comandante de la Fuerza Aérea de Chile indicó que “hoy es un día muy importante para la Fuerza Aérea de Chile porque recuperamos la capacidad que habíamos perdido con el avión Cóndor que había sido dado de baja hace un año atrás y esta nueva capacidad nos permite seguir manteniendo el control del espacio aéreo y también aportar en capacidad polivalente para desarrollar otro tipo de operaciones como la búsqueda de personas perdidas”.

Por último, y en representación del Reino Unido, la embajadora en el país manifestó los lazos entre ambos países, indicando que: “Chile es un aliado muy importante y estamos orgullosos de tener esta oportunidad de ayudar a fortalecer sus capacidades.

Sobre el Boeing E-3D Sentry de la Fuerza Aérea de Chile:

Una de las tantas variantes del famoso Boeing 707, los Sentry británicos cuentan con un radar Northtrop Grumman AN/APY-2 y sistemas asociados correspondientes a la versión AEW.Mk1. A diferencia de sus hermanos norteamericanos, los E-3D cuentan con los motores CFM56-2, los cuales no solo brindan al veterano tetramotor una silueta distintiva (junto con la lanza de reabastecimiento) sino que la conversión también proporcionó una mejor eficiencia y autonomía.

Tal vez te interese Conociendo al E-3D Sentry de la Fuerza Aérea de Chile

Publicidad

23 COMENTARIOS

  1. Excelentes aeronaves, las últimas de su tipo construidas (1991-1992), no solo AEW&C, con las modificaciones que les hizo la RAF para explorar zonas oceanicas, Chile podrá vigilar su enorme espacio aéreo y marítimo, uno de los mas grandes del mundo, que va desde el territorio continental hasta la Isla Rapa Nui y las islas Salas y Gómez, todas en el continente Oceania y en el sur hasta la Antártida, muchos millones de km2, solo recordar que Rapa Nui está a 3.600 km, mas las 200 millas, osea mas 3.900 km de distancia desde la costa continental de espacio aéreo y marítimo para patrullar, rol que por ahora cumplen los dos P-3ACH modernizados y los tres P-295 Persuader, mas las 4 OPV-80 construidas en Chile, tengo entendido que serán seis.

  2. Creo que los sentry’s ahora operados por la FACh posee los dos sistemas de reaprovisionamiento de combustible en vuelo, es decir, el de canasta y el por pértiga. Si a eso sumamos que los 2 KC-135E de la FACh poseen ambos sistemas, eso permite aumentar todavía más la autonomía y persistencia en las operaciones de vigilancia de los sentry’s, que ya de por si es grande (entre 9 y 10 horas).

    • Wan Asi es estimado, tanto los E-3D como los E-3F franceses tienen los dos sistemas de reaprovisionamiento en vuelo…y los mismos motores

  3. Perfecto, esto nos debería obligar a mejorar (y mucho) todos nuestros medios, no podemos quedarnos de brazos cruzados viendo cómo los vecinos se equipan y modernizan, vuelan aviones extranjeros por nuestro espacio aéreo, nos invaden nuestras aguas, cruzan las fronteras norte como Juan por su casa, en cualquier momento desembarcan en la Patagonia y nosotros ni… todo paz y amor.

    • J.R.L. Antártida o Antártica, ambas son formas correctas, pero para el adjetivo, solo es correcto decir Continente Antártico y nunca “Continente Antártida”

  4. Sta.Daniela, en realidad, según la real academia de la lengua española, se lo puede llamar de las dos maneras y ambas son correctas, Antártida o Antártica, donde Antártica es mas utilizada en Chile aunque también se utiliza Antártida, mientras que Antártida es mas ( no la única) utilizada en el resto de América, ahora como adjetivo, solo es valido decir: Continente Antártico.

  5. Eso es una expresion de deseo tuya solamente, no es la realidad, osea que siguiendo tu criterio yo podria decir perfectamente que ya van para 5 años del operativo de vigilancia chino en el Cono Sur… y no, lo mio a diferencia de lo tuyo no es una expresion de deseo, el mismo Pentagono hizo publica su preocupacion por la base militar de Neuquen expresando y detallando los riesgos para la region, esto aparecio incluso en medios escritos de renombre en el contexto mundial…

  6. Señor Carlos, eso no es verdad y usted lo sabe perfectamente, en el diccionario de la lengua española no figura nada llamado Antartida, yo poseo en mi poder un diccionario de tirada española y no figura ni por si acaso, y en la web de la RAE buscar Antartida solo hace que te sugiera la Antartica como un posible relacionado por similitud de letras componentes de la palabra.

  7. Mas ignorancia. Los nombres propios no aparecen en el diccionario de la RAE (busque chile y le aparecera el aji picante). Por lo tanto, cuando encuentre la palabra antartica, sera el adjetivo, como gentilmente le aclaro su compatriota Sobarzo dos veces ya. Si cruza la frontera, incluso si se toma un avion a España, vera que la mayoria de la gente dice Antartida y que cuando usted diga Antartica, nadie le corregira su pronunciacion. Bajese del pony por favor

  8. Señor JLR, la RAE no reconoce la palabra Antartida, la prueba mas grande de ello es que las tres ramas del ejercito español nunca se refieren a él como Antartida sino como Antartica, en España y el resto de Europa todos le llaman Antartica, en Norte America le llaman Antartica, en Asia le llaman Antatica y hasta en el Congo le llaman Antartica, sus expresiones de deseo no van a cambiar la realidad, asique mejor no se gaste…

  9. Totalmente de acuerdo. No importa si se compra jf17, f 16 o lo que sea. Sin perder un peso y ganando algunos dólares por la venta de algo que iba a desguace, controlan todos los vuelos, incluyendo Rio grande, R gallegos, Neuquén, Mendoza, V Reynolda, Salta, etc. Preocupante.

  10. Sta.Daniela, ya que insiste en su equivocada postura, y no se da el trabajo de averiguar o no le gusta reconocer que está errada, debo comentarle que la RAE no reconoce las palabras: Antartida, ejercito, Atartica, Antatica, ni «asique».

    La RAE reconoce las palabras:
    Antártida, ejército, Antártica, y la expresión correcta es: «asi es que» y también es correcto decir «así que», la palabra «asique» simplemente no existe, es solo una «expresión de deseo suya».

    Ahora bien, es extraño que usted sepa como se dice en España, en el Congo donde la palabra es en idioma francés, en norteamérica o en Asia donde hablan distintos idiomas y no sepa que en Chile se usan las dos palabras Antártica (mayoritariamente) y también Antártida.

  11. Jajajaja, encima Daniela presume de su propia y obcecada ignorancia. Antartida y Antartica son nombres propios. No salen en el diccionario de la RAE. Busque Daniela y va a ver que no sale. Tampoco Chile o Sobarzo. Cuando vea antartico,ca es el adjetivo (con minusculas). No insista.
    En España se le llama Antartida. En ingles no es Antartica, es Antarctica. Si apenas (de cuea, como balbucean en Chile) conoce la version chilena del castellano, por favor no se ponga a dar lecciones idiomaticas y menos de lenguas de las cuales no tiene la mas soberana idea.

  12. Juan, estimado, decir que “de cuea, como balbucean en Chile” es lo mismos que decir que todos los chilenos hablan mal y que todos los argentinos hablan bien, esa superioridad leguística que usted presume y cree es inherente a la Argentina, simplemente no existe, debería saber que la forma de hablar de un individuo dependerá de su educación y su acento del entorno (zona donde creció), en la Argentina existen diversos acentos según el territorio, y algunos dentro de un mismo territorio o ciudad hablan muy bien, otros regular y otros muy mal, en Chile pasa lo mismo, se habla con distintos acentos dependiendo de la región y también hay gente que habla bien, otros mas o menos y otros muy mal, dependiendo de la educación y también del deseo personal de hacerlo bien.

  13. Señor Carlos, aflojele a la motimania, las instituciones publicas no pueden usar expresiones que no esten reconocidas en el idioma oficial, en ninguna institucion publica española se le menciona a la Antartica como Antartida, esto es un hecho y no una expresion de deseo… Por cierto si traduce Antartica al idioma del Congo se dara cuenta que reemplaza la C por una Q, no por una D… usted es libre de traducir Antartica al idioma que desee, nunca la C se convierte en una D, porque evidentemente todos en los 5 continentes, desde el mas pobre al mas rico saben que la palabra original es Antartica por ser la contra parte del Artico…

  14. Señor Juan, en España ni en ningun lado del mundo llaman a la Antartica como Antartida, eso es una expresion de deseo suya, no es la realidad, no desinforme mire que en España se sabe bien como se llama el continente blanco, en ninguna de las 3 ramas del ejercito español se le conocio nunca a la Antartica como Antartida, menos teniendo presencia española alli desde el 84, España seria el hazmerrir si los españoles llamaran al continente diferente a como lo llama todo el resto del mundo, y mas aun teniendo bases alli mismo…

  15. De la Revista española «Muy Interesante» :
    «Con una extensión de 14 millones de kilómetros cuadrados, la Antártida es un grupo de islas unidas entre sí por numerosos caparazones de hielo seculares en torno al polo Sur: el 99 por 100 de este continente helado está cubierto por grandes masas glaciares que alcanzan un volumen de 30 millones de kilómetros cúbicos de hielo. Se suele denominar indistintamente Antártida o Antártica, aunque con preferencia por el primer término, ya que es el más usado por cartógrafos y geógrafos. La denominación de Antártica viene dada porque el territorio más alejado y desconocido del planeta está rodeado por el océano Antártico.»
    En fin, si cartógrafos y geógrafos utilizan el término «Antártida» en sus trabajos, me inclino a pensar que saben mucho más que cualquiera de nosotros.

Dejá una respuesta

Este sitio usa Akismet para reducir el spam. Aprende cómo se procesan los datos de tus comentarios.