Menú
Inicio
Visitar el Sitio Zona Militar
Foros
Nuevos mensajes
Buscar en los foros
Qué hay de nuevo
Nuevos mensajes
Última actividad
Miembros
Visitantes actuales
Entrar
Registrarse
Novedades
Buscar
Buscar
Buscar sólo en títulos
Por:
Nuevos mensajes
Buscar en los foros
Menú
Entrar
Registrarse
Inicio
Foros
Area Militar General
Conflictos Contemporáneos
Noticias sobre el conflicto militar ruso-ucraniano
JavaScript is disabled. For a better experience, please enable JavaScript in your browser before proceeding.
Estás usando un navegador obsoleto. No se pueden mostrar estos u otros sitios web correctamente.
Se debe actualizar o usar un
navegador alternativo
.
Responder al tema
Mensaje
<blockquote data-quote="nico22" data-source="post: 3103445" data-attributes="member: 165"><p><a href="https://twitter.com/WarintheFuture">Mick Ryan, AM</a></p><p><a href="https://twitter.com/WarintheFuture"></a></p><p><a href="https://twitter.com/WarintheFuture">@WarintheFuture</a></p><p></p><p>I was going to do a thread today on the implications of Ukraine’s offensive around Kharkiv. Instead, I have pushed that to tomorrow in order to discuss the Russian river crossing operation over the Severskyi Donets this week in <a href="https://twitter.com/hashtag/Ukraine?src=hashtag_click">#Ukraine</a>. 1/</p><p>Traducido del inglés al</p><p><strong>Iba a hacer un hilo hoy sobre las implicaciones de la ofensiva de Ucrania alrededor de Kharkiv. En cambio, lo pospuse hasta mañana para discutir la operación rusa de cruce de ríos sobre el Severskyi Donets esta semana en </strong><a href="https://twitter.com/hashtag/Ukraine?src=hashtag_click"><strong>#Ukraine</strong></a> 1/</p><p></p><p></p><p><a href="https://twitter.com/WarintheFuture">Mick Ryan, AM</a></p><p><a href="https://twitter.com/WarintheFuture"></a></p><p><a href="https://twitter.com/WarintheFuture">@WarintheFuture</a></p><p></p><p>2/ This Russian river crossing has gained attention because it resulted in the loss of (probably) a battalion tactical group and some critical engineer equipment. The reality is, it is worse than that.</p><p>Traducido del inglés al</p><p></p><p><img src="https://pbs.twimg.com/card_img/1524897846792572928/cYyTo1tz?format=jpg&name=small" alt="" class="fr-fic fr-dii fr-draggable " style="" /></p><p></p><p></p><p><a href="https://twitter.com/WarintheFuture">Mick Ryan, AM</a></p><p><a href="https://twitter.com/WarintheFuture"></a></p><p><a href="https://twitter.com/WarintheFuture">@WarintheFuture</a></p><p></p><p>3/ Before examining why, let’s explore these types of operations. Assault river crossings are one of the most difficult combined arms operations possible. Not only do all the elements of the ground team need to come together in a tightly orchestrated series of events.</p><p>Traducido del inglés al</p><p><strong>3/ Antes de examinar por qué, exploremos este tipo de operaciones. Los cruces de ríos de asalto son una de las operaciones de armas combinadas más difíciles posibles. No solo es necesario que todos los elementos del equipo de tierra se unan en una serie de eventos estrechamente orquestados.</strong></p><p></p><p>The combined arms team also needs to deceive the enemy about crossing site and timings. And, the combined arms team is quite vulnerable while it waits to cross once the crossing site is established - regardless of how much dispersal and camouflage is conducted.</p><p>Traducido del inglés al</p><p><strong>4/ El equipo de armas combinadas también necesita engañar al enemigo sobre el lugar de cruce y los tiempos. Y, el equipo de armas combinadas es bastante vulnerable mientras espera para cruzar una vez que se establece el sitio de cruce, independientemente de cuánta dispersión y camuflaje se lleve a cabo.</strong></p><p></p><p></p><p></p><p><a href="https://twitter.com/WarintheFuture"></a></p><p><a href="https://twitter.com/WarintheFuture"></a></p><p><a href="https://twitter.com/WarintheFuture">Mick Ryan, AM</a></p><p><a href="https://twitter.com/WarintheFuture"></a></p><p><a href="https://twitter.com/WarintheFuture">@WarintheFuture</a></p><p></p><p>5/ I had a Brigade commander once who had us focus on these operations because if we could successfully undertake assault river crossings as a Brigade, we could do any other combined arms mission. He was right.</p><p>Traducido del inglés al</p><p><strong>5/ Una vez tuve un comandante de brigada que hizo que nos concentráramos en estas operaciones porque si podíamos realizar con éxito cruces de ríos de asalto como brigada, podríamos realizar cualquier otra misión de armas combinadas. Él estaba en lo correcto.</strong></p><p></p><p></p><p><a href="https://twitter.com/WarintheFuture">Mick Ryan, AM</a></p><p><a href="https://twitter.com/WarintheFuture"></a></p><p><a href="https://twitter.com/WarintheFuture">@WarintheFuture</a></p><p></p><p>6/ These operations are generally conducted in 6 phases. First is recon and planning. Why is it needed, where will it be done, what is the follow-on mission on the other side of the river, and what info is needed to bring it all together?</p><p>Traducido del inglés al</p><p><strong>6/ Estas operaciones se realizan generalmente en 6 fases. Primero está el reconocimiento y la planificación. ¿Por qué es necesario, dónde se realizará, cuál es la misión de seguimiento al otro lado del río y qué información se necesita para unirlo todo?</strong></p><p></p><p><a href="https://twitter.com/WarintheFuture">Mick Ryan, AM</a></p><p><a href="https://twitter.com/WarintheFuture"></a></p><p><a href="https://twitter.com/WarintheFuture">@WarintheFuture</a></p><p></p><p>7/ Of course, the defender on the other side of the river has also probably done an ‘engineer appreciation’ to find likely crossing sites. These will be high priority areas to cover in their recon and surveillance plan. Here is a good example of this:</p><p>Traducido del inglés al</p><p></p><p><strong>7/ Por supuesto, el defensor al otro lado del río probablemente también haya hecho una 'apreciación de ingeniería' para encontrar posibles sitios de cruce. Estas serán áreas de alta prioridad para cubrir en su plan de reconocimiento y vigilancia. Aquí hay un buen ejemplo de esto:</strong></p><p></p><p><a href="https://twitter.com/WarintheFuture">Mick Ryan, AM</a></p><p><a href="https://twitter.com/WarintheFuture"></a></p><p><a href="https://twitter.com/WarintheFuture">@WarintheFuture</a></p><p></p><p>8/ Second is ‘suppression’. This means to suppress the enemy in the vicinity of the crossing site. This includes denying them close recon, surveillance or direct / indirect fire onto the crossing site (both sides), exit routes on the far bank, and assembly areas on the home bank.</p><p>Traducido del inglés al</p><p><strong>8/ El segundo es 'supresión'. Esto significa reprimir al enemigo en las proximidades del sitio de cruce. Esto incluye negarles reconocimiento cercano, vigilancia o fuego directo/indirecto en el sitio de cruce (ambos lados), rutas de salida en la orilla opuesta y áreas de reunión en la orilla de origen.</strong></p><p></p><p></p><p></p><p></p><p><a href="https://twitter.com/WarintheFuture"></a></p><p><a href="https://twitter.com/WarintheFuture"></a></p><p><a href="https://twitter.com/WarintheFuture"></a></p><p><a href="https://twitter.com/WarintheFuture"></a></p><p><a href="https://twitter.com/WarintheFuture"><img src="https://pbs.twimg.com/profile_images/1499581633279651840/wjGfsjPh_normal.jpg" alt="" class="fr-fic fr-dii fr-draggable " style="" /></a></p><p><a href="https://twitter.com/WarintheFuture"></a></p><p><a href="https://twitter.com/WarintheFuture">Mick Ryan, AM</a></p><p><a href="https://twitter.com/WarintheFuture"></a></p><p><a href="https://twitter.com/WarintheFuture">@WarintheFuture</a></p><p></p><p>9/ Next is ‘obscure’. You don’t want the enemy to see what you are doing. This can including doing things at night, smoke, electronic jamming, feints at other sites, etc. And of course, you want to destroy as much of the enemy in the vicinity of the crossing site before crossing.</p><p>Traducido del inglés al</p><p><strong>9/ El siguiente es 'oscuro'. No quieres que el enemigo vea lo que estás haciendo. Esto puede incluir hacer cosas de noche, humo, interferencia electrónica, fintas en otros sitios, etc. Y, por supuesto, desea destruir la mayor cantidad de enemigos en las cercanías del sitio de cruce antes de cruzar.</strong></p><p></p><p></p><p><a href="https://twitter.com/WarintheFuture">Mick Ryan, AM</a></p><p><a href="https://twitter.com/WarintheFuture"></a></p><p><a href="https://twitter.com/WarintheFuture">@WarintheFuture</a></p><p></p><p>10/ Fourth, is ‘secure’. In this phase, friendly forces secure routes to the crossing site, assembly areas, as well as home and far banks of the crossing. Forces are also pushed across the ‘gap’ to secure the far back and ensure the enemy can’t interfere with bridging operations.</p><p>Traducido del inglés al</p><p><strong>10/ Cuarto, es 'seguro'. En esta fase, las fuerzas amigas aseguran las rutas hacia el sitio de cruce, las áreas de reunión, así como el hogar y las orillas lejanas del cruce. Las fuerzas también se empujan a través de la 'brecha' para asegurar la parte trasera y garantizar que el enemigo no pueda interferir con las operaciones de puente.</strong></p><p></p><p></p><p><a href="https://twitter.com/WarintheFuture">Mick Ryan, AM</a></p><p><a href="https://twitter.com/WarintheFuture"></a></p><p><a href="https://twitter.com/WarintheFuture">@WarintheFuture</a></p><p></p><p>11/ Fifth, and the part combat engineers love - ‘reduce’. Reducing obstacles means the obstacle (in this case a river) is crossed and negated as an obstacle to friendly maneuver. Normally, a brigade would have at least two crossing sites with a 3rd in reserve.</p><p>Traducido del inglés al</p><p><strong>11/ Quinto, y la parte que aman los ingenieros de combate: 'reducir'. Reducir los obstáculos significa que el obstáculo (en este caso, un río) se cruza y se anula como obstáculo para la maniobra amiga. Normalmente, una brigada tendría al menos dos sitios de cruce con un tercero en reserva.</strong></p><p></p><p><a href="https://twitter.com/WarintheFuture">Mick Ryan, AM</a></p><p><a href="https://twitter.com/WarintheFuture"></a></p><p><a href="https://twitter.com/WarintheFuture">@WarintheFuture</a></p><p></p><p>12/ The final phase is ‘assault’. The ground maneuver force (supported by army aviation and Air Force assets), artillery, electronic warfare, etc crosses the bridges and shakes itself out on the far side of the crossing in preparation to continue the advance.</p><p>Traducido del inglés al</p><p><strong>12/ La fase final es 'asalto'. La fuerza de maniobra terrestre (apoyada por la aviación del ejército y los recursos de la Fuerza Aérea), la artillería, la guerra electrónica, etc. cruza los puentes y se sacude en el otro lado del cruce en preparación para continuar el avance.</strong></p><p></p><p></p><p></p><p></p><p><a href="https://twitter.com/WarintheFuture"></a></p><p><a href="https://twitter.com/WarintheFuture"></a></p><p><a href="https://twitter.com/WarintheFuture"></a></p><p><a href="https://twitter.com/WarintheFuture"></a></p><p><a href="https://twitter.com/WarintheFuture"><img src="https://pbs.twimg.com/profile_images/1499581633279651840/wjGfsjPh_normal.jpg" alt="" class="fr-fic fr-dii fr-draggable " style="" /></a></p><p><a href="https://twitter.com/WarintheFuture"></a></p><p><a href="https://twitter.com/WarintheFuture">Mick Ryan, AM</a></p><p><a href="https://twitter.com/WarintheFuture"></a></p><p><a href="https://twitter.com/WarintheFuture">@WarintheFuture</a></p><p></p><p>13/ I would add that Military Police are really important in this endeavour. There is a lot of directing traffic. This is particularly important to ensure the units prioritized by higher commanders cross first. This can get emotional at times - everyone wants to be first across.</p><p>Traducido del inglés al</p><p><strong>13/ Agregaría que la Policía Militar es muy importante en este empeño. Hay mucho tráfico directo. Esto es particularmente importante para garantizar que las unidades priorizadas por los comandantes superiores crucen primero. Esto puede ser emocional a veces: todos quieren ser los primeros en cruzar.</strong></p><p></p><p><img src="https://pbs.twimg.com/media/FSrJTY2aIAEXjbP?format=jpg&name=small" alt="" class="fr-fic fr-dii fr-draggable " style="" /></p><p></p><p></p><p></p><p><a href="https://twitter.com/WarintheFuture"></a></p><p><a href="https://twitter.com/WarintheFuture"></a></p><p><a href="https://twitter.com/WarintheFuture">Mick Ryan, AM</a></p><p><a href="https://twitter.com/WarintheFuture"></a></p><p><a href="https://twitter.com/WarintheFuture">@WarintheFuture</a></p><p></p><p>14/ Of course, once the crossing site is established, it needs to be protected - on the ground, from air attack and from other sources of threat. In Australia, during training exercises, we often had to protect against crocodile attacks.</p><p>Traducido del inglés al</p><p><strong>14/ Por supuesto, una vez que se establece el sitio de cruce, es necesario protegerlo, en tierra, de ataques aéreos y de otras fuentes de amenaza. En Australia, durante los ejercicios de entrenamiento, a menudo teníamos que protegernos de los ataques de cocodrilos.</strong></p><p></p><p><img src="https://pbs.twimg.com/media/FSrJT47aUAErT_5?format=jpg&name=small" alt="" class="fr-fic fr-dii fr-draggable " style="" /></p><p></p><p></p><p></p><p><a href="https://twitter.com/WarintheFuture"></a></p><p><a href="https://twitter.com/WarintheFuture"></a></p><p><a href="https://twitter.com/WarintheFuture"></a></p><p><a href="https://twitter.com/WarintheFuture"></a></p><p><a href="https://twitter.com/WarintheFuture"><img src="https://pbs.twimg.com/profile_images/1499581633279651840/wjGfsjPh_normal.jpg" alt="" class="fr-fic fr-dii fr-draggable " style="" /></a></p><p><a href="https://twitter.com/WarintheFuture"></a></p><p><a href="https://twitter.com/WarintheFuture">Mick Ryan, AM</a></p><p><a href="https://twitter.com/WarintheFuture"></a></p><p><a href="https://twitter.com/WarintheFuture">@WarintheFuture</a></p><p><a href="https://twitter.com/WarintheFuture"></a></p><p><a href="https://twitter.com/WarintheFuture"></a></p><p><a href="https://twitter.com/WarintheFuture"></a></p><p><a href="https://twitter.com/WarintheFuture"></a></p><p><a href="https://twitter.com/WarintheFuture"></a></p><p><a href="https://twitter.com/WarintheFuture"></a></p><p><a href="https://twitter.com/WarintheFuture"></a></p><p><a href="https://twitter.com/WarintheFuture"><img src="https://pbs.twimg.com/profile_images/1499581633279651840/wjGfsjPh_normal.jpg" alt="" class="fr-fic fr-dii fr-draggable " style="" /></a></p><p><a href="https://twitter.com/WarintheFuture"></a></p><p><a href="https://twitter.com/WarintheFuture">Mick Ryan, AM</a></p><p><a href="https://twitter.com/WarintheFuture"></a></p><p><a href="https://twitter.com/WarintheFuture">@WarintheFuture</a></p><p></p><p>15/ The crossing site (regardless of how many bridges or ferries there are) is normally controlled by a regulating headquarters to ensure it is used in accordance with the wider scheme of maneuver leading up to the crossing, and the operations planned after it.</p><p>Traducido del inglés al</p><p><strong>15/ El sitio de cruce (independientemente de cuántos puentes o transbordadores haya) normalmente está controlado por un cuartel general regulador para garantizar que se utilice de acuerdo con el esquema más amplio de maniobra que conduce al cruce y las operaciones planificadas después.</strong></p><p></p><p></p><p><a href="https://twitter.com/WarintheFuture">Mick Ryan, AM</a></p><p><a href="https://twitter.com/WarintheFuture"></a></p><p><a href="https://twitter.com/WarintheFuture">@WarintheFuture</a></p><p></p><p>16/ And it would be remiss of me not to mention logisticians. Each site needs them to refuel vehicles, recover bogged vehicles, repair bridge equipment and boats, etc. (HT </p><p><a href="https://twitter.com/TrentTelenko">@TrentTelenko</a></p><p>)</p><p>Traducido del inglés al</p><p><strong>16/ Y sería negligente de mi parte no mencionar a los logísticos. Cada sitio los necesita para repostar vehículos, recuperar vehículos atascados, reparar equipos de puentes y embarcaciones, etc.</strong></p><p></p><p></p><p><a href="https://twitter.com/WarintheFuture">Mick Ryan, AM</a></p><p><a href="https://twitter.com/WarintheFuture"></a></p><p><a href="https://twitter.com/WarintheFuture">@WarintheFuture</a></p><p></p><p>17/ An important aspect of assault river crossings is that they are only undertaken if absolutely necessary. The resources needed - engineers, bridges, artillery - are closely husbanded by commanders. As I already mentioned, they are really hard, especially when being shot at.</p><p>Traducido del inglés al</p><p><strong>17/ Un aspecto importante de los cruces de ríos de asalto es que solo se realizan si es absolutamente necesario. Los recursos necesarios (ingenieros, puentes, artillería) están a cargo de los comandantes. Como ya mencioné, son realmente difíciles, especialmente cuando se les dispara.</strong></p><p></p><p></p><p><img src="https://pbs.twimg.com/media/FSrJU0maQAEbsOB?format=jpg&name=small" alt="" class="fr-fic fr-dii fr-draggable " style="" /></p><p></p><p><a href="https://twitter.com/WarintheFuture">Mick Ryan, AM</a></p><p><a href="https://twitter.com/WarintheFuture"></a></p><p><a href="https://twitter.com/WarintheFuture">@WarintheFuture</a></p><p></p><p>18/ Therefore, such operations normally only occur on an axis of advance that is a main effort (or about to become the main effort). This has been missed by many commentators - the Russians clearly intended to invest in this axis and throw a lot of combat power down it.</p><p>Traducido del inglés al</p><p><strong>18/ Por lo tanto, tales operaciones normalmente solo ocurren en un eje de avance que es un esfuerzo principal (o está a punto de convertirse en un esfuerzo principal). Esto ha sido pasado por alto por muchos comentaristas: los rusos claramente tenían la intención de invertir en este eje y arrojar una gran cantidad de poder de combate hacia él.</strong></p><p></p><p></p><p></p><p><a href="https://twitter.com/WarintheFuture">Mick Ryan, AM</a></p><p><a href="https://twitter.com/WarintheFuture"></a></p><p><a href="https://twitter.com/WarintheFuture">@WarintheFuture</a></p><p></p><p>19/ Consequently, this is probably a larger set back for the Russians than some have speculated. Yes, they lost a lot of vehicles - but they are used to that now. It has likely resulted in not just a BTG but probably an entire Brigade losing a large part of its combat power.</p><p>Traducido del inglés al</p><p><strong>19/ En consecuencia, este es probablemente un revés mayor para los rusos de lo que algunos han especulado. Sí, perdieron muchos vehículos, pero ahora están acostumbrados. Es probable que no solo un BTG, sino probablemente una Brigada entera, haya perdido una gran parte de su poder de combate.</strong></p><p></p><p></p><p><img src="https://pbs.twimg.com/media/FSrJV7EakAAC_tR?format=jpg&name=small" alt="" class="fr-fic fr-dii fr-draggable " style="" /></p><p><a href="https://twitter.com/WarintheFuture/status/1525252809217945600/photo/1">https://twitter.com/WarintheFuture/status/1525252809217945600/photo/1</a></p><p></p><p><a href="https://twitter.com/WarintheFuture">Mick Ryan, AM</a></p><p><a href="https://twitter.com/WarintheFuture"></a></p><p><a href="https://twitter.com/WarintheFuture">@WarintheFuture</a></p><p></p><p>20/ Importantly, the Russians lost scarce engineer bridging equipment (and probably combat engineers too). These resources are neither cheap nor available in large quantities. And these are in high demand during an offensive.</p><p>Traducido del inglés al</p><p><strong>20/ Es importante destacar que los rusos perdieron el escaso equipo puente de ingenieros (y probablemente también ingenieros de combate). Estos recursos no son baratos ni están disponibles en grandes cantidades. Y estos tienen una gran demanda durante una ofensiva.</strong></p><p></p><p></p><p><img src="https://pbs.twimg.com/media/FSrJWpcacAAvOGh?format=jpg&name=small" alt="" class="fr-fic fr-dii fr-draggable " style="" /></p><p></p><p></p><p><a href="https://twitter.com/WarintheFuture">Mick Ryan, AM</a></p><p><a href="https://twitter.com/WarintheFuture"></a></p><p><a href="https://twitter.com/WarintheFuture">@WarintheFuture</a></p><p></p><p>21/ But perhaps most importantly, defeating this assault river crossing has probably denied the Russians an axis of advance they clearly thought was going to be productive for them in their eastern offensive. This is a significant set back for them.</p><p>Traducido del inglés al</p><p><strong>21/ Pero quizás lo más importante, derrotar este cruce de río de asalto probablemente les ha negado a los rusos un eje de avance que claramente pensaron que sería productivo para ellos en su ofensiva oriental. Este es un retroceso significativo para ellos.</strong></p><p></p><p></p><p></p><p><a href="https://twitter.com/WarintheFuture"></a></p><p><a href="https://twitter.com/WarintheFuture"></a></p><p><a href="https://twitter.com/WarintheFuture"></a></p><p><a href="https://twitter.com/WarintheFuture"></a></p><p><a href="https://twitter.com/WarintheFuture"><img src="https://pbs.twimg.com/profile_images/1499581633279651840/wjGfsjPh_normal.jpg" alt="" class="fr-fic fr-dii fr-draggable " style="" /></a></p><p><a href="https://twitter.com/WarintheFuture"></a></p><p><a href="https://twitter.com/WarintheFuture">Mick Ryan, AM</a></p><p><a href="https://twitter.com/WarintheFuture"></a></p><p><a href="https://twitter.com/WarintheFuture">@WarintheFuture</a></p><p></p><p>22/ This was just a quick look at assault river crossings, how they are done, and what this week’s disaster on the Severskyi Donets river means for the Russian Army in eastern Ukraine. I hope it was useful. End</p><p>Traducido del inglés al</p><p><strong>22/ Este fue solo un vistazo rápido a los cruces de ríos de asalto, cómo se hacen y qué significa el desastre de esta semana en el río Severskyi Donets para el ejército ruso en el este de Ucrania. Espero que haya sido útil. Fin</strong></p><p><img src="https://pbs.twimg.com/media/FSrJXhyaAAA1I9P?format=jpg&name=small" alt="" class="fr-fic fr-dii fr-draggable " style="" /></p></blockquote><p></p>
[QUOTE="nico22, post: 3103445, member: 165"] [URL='https://twitter.com/WarintheFuture']Mick Ryan, AM @WarintheFuture[/URL] I was going to do a thread today on the implications of Ukraine’s offensive around Kharkiv. Instead, I have pushed that to tomorrow in order to discuss the Russian river crossing operation over the Severskyi Donets this week in [URL='https://twitter.com/hashtag/Ukraine?src=hashtag_click']#Ukraine[/URL]. 1/ Traducido del inglés al [B]Iba a hacer un hilo hoy sobre las implicaciones de la ofensiva de Ucrania alrededor de Kharkiv. En cambio, lo pospuse hasta mañana para discutir la operación rusa de cruce de ríos sobre el Severskyi Donets esta semana en [/B][URL='https://twitter.com/hashtag/Ukraine?src=hashtag_click'][B]#Ukraine[/B][/URL] 1/ [URL='https://twitter.com/WarintheFuture']Mick Ryan, AM @WarintheFuture[/URL] 2/ This Russian river crossing has gained attention because it resulted in the loss of (probably) a battalion tactical group and some critical engineer equipment. The reality is, it is worse than that. Traducido del inglés al [IMG]https://pbs.twimg.com/card_img/1524897846792572928/cYyTo1tz?format=jpg&name=small[/IMG] [URL='https://twitter.com/WarintheFuture']Mick Ryan, AM @WarintheFuture[/URL] 3/ Before examining why, let’s explore these types of operations. Assault river crossings are one of the most difficult combined arms operations possible. Not only do all the elements of the ground team need to come together in a tightly orchestrated series of events. Traducido del inglés al [B]3/ Antes de examinar por qué, exploremos este tipo de operaciones. Los cruces de ríos de asalto son una de las operaciones de armas combinadas más difíciles posibles. No solo es necesario que todos los elementos del equipo de tierra se unan en una serie de eventos estrechamente orquestados.[/B] The combined arms team also needs to deceive the enemy about crossing site and timings. And, the combined arms team is quite vulnerable while it waits to cross once the crossing site is established - regardless of how much dispersal and camouflage is conducted. Traducido del inglés al [B]4/ El equipo de armas combinadas también necesita engañar al enemigo sobre el lugar de cruce y los tiempos. Y, el equipo de armas combinadas es bastante vulnerable mientras espera para cruzar una vez que se establece el sitio de cruce, independientemente de cuánta dispersión y camuflaje se lleve a cabo.[/B] [URL='https://twitter.com/WarintheFuture'] Mick Ryan, AM @WarintheFuture[/URL] 5/ I had a Brigade commander once who had us focus on these operations because if we could successfully undertake assault river crossings as a Brigade, we could do any other combined arms mission. He was right. Traducido del inglés al [B]5/ Una vez tuve un comandante de brigada que hizo que nos concentráramos en estas operaciones porque si podíamos realizar con éxito cruces de ríos de asalto como brigada, podríamos realizar cualquier otra misión de armas combinadas. Él estaba en lo correcto.[/B] [URL='https://twitter.com/WarintheFuture']Mick Ryan, AM @WarintheFuture[/URL] 6/ These operations are generally conducted in 6 phases. First is recon and planning. Why is it needed, where will it be done, what is the follow-on mission on the other side of the river, and what info is needed to bring it all together? Traducido del inglés al [B]6/ Estas operaciones se realizan generalmente en 6 fases. Primero está el reconocimiento y la planificación. ¿Por qué es necesario, dónde se realizará, cuál es la misión de seguimiento al otro lado del río y qué información se necesita para unirlo todo?[/B] [URL='https://twitter.com/WarintheFuture']Mick Ryan, AM @WarintheFuture[/URL] 7/ Of course, the defender on the other side of the river has also probably done an ‘engineer appreciation’ to find likely crossing sites. These will be high priority areas to cover in their recon and surveillance plan. Here is a good example of this: Traducido del inglés al [B]7/ Por supuesto, el defensor al otro lado del río probablemente también haya hecho una 'apreciación de ingeniería' para encontrar posibles sitios de cruce. Estas serán áreas de alta prioridad para cubrir en su plan de reconocimiento y vigilancia. Aquí hay un buen ejemplo de esto:[/B] [URL='https://twitter.com/WarintheFuture']Mick Ryan, AM @WarintheFuture[/URL] 8/ Second is ‘suppression’. This means to suppress the enemy in the vicinity of the crossing site. This includes denying them close recon, surveillance or direct / indirect fire onto the crossing site (both sides), exit routes on the far bank, and assembly areas on the home bank. Traducido del inglés al [B]8/ El segundo es 'supresión'. Esto significa reprimir al enemigo en las proximidades del sitio de cruce. Esto incluye negarles reconocimiento cercano, vigilancia o fuego directo/indirecto en el sitio de cruce (ambos lados), rutas de salida en la orilla opuesta y áreas de reunión en la orilla de origen.[/B] [URL='https://twitter.com/WarintheFuture'] [IMG]https://pbs.twimg.com/profile_images/1499581633279651840/wjGfsjPh_normal.jpg[/IMG] Mick Ryan, AM @WarintheFuture[/URL] 9/ Next is ‘obscure’. You don’t want the enemy to see what you are doing. This can including doing things at night, smoke, electronic jamming, feints at other sites, etc. And of course, you want to destroy as much of the enemy in the vicinity of the crossing site before crossing. Traducido del inglés al [B]9/ El siguiente es 'oscuro'. No quieres que el enemigo vea lo que estás haciendo. Esto puede incluir hacer cosas de noche, humo, interferencia electrónica, fintas en otros sitios, etc. Y, por supuesto, desea destruir la mayor cantidad de enemigos en las cercanías del sitio de cruce antes de cruzar.[/B] [URL='https://twitter.com/WarintheFuture']Mick Ryan, AM @WarintheFuture[/URL] 10/ Fourth, is ‘secure’. In this phase, friendly forces secure routes to the crossing site, assembly areas, as well as home and far banks of the crossing. Forces are also pushed across the ‘gap’ to secure the far back and ensure the enemy can’t interfere with bridging operations. Traducido del inglés al [B]10/ Cuarto, es 'seguro'. En esta fase, las fuerzas amigas aseguran las rutas hacia el sitio de cruce, las áreas de reunión, así como el hogar y las orillas lejanas del cruce. Las fuerzas también se empujan a través de la 'brecha' para asegurar la parte trasera y garantizar que el enemigo no pueda interferir con las operaciones de puente.[/B] [URL='https://twitter.com/WarintheFuture']Mick Ryan, AM @WarintheFuture[/URL] 11/ Fifth, and the part combat engineers love - ‘reduce’. Reducing obstacles means the obstacle (in this case a river) is crossed and negated as an obstacle to friendly maneuver. Normally, a brigade would have at least two crossing sites with a 3rd in reserve. Traducido del inglés al [B]11/ Quinto, y la parte que aman los ingenieros de combate: 'reducir'. Reducir los obstáculos significa que el obstáculo (en este caso, un río) se cruza y se anula como obstáculo para la maniobra amiga. Normalmente, una brigada tendría al menos dos sitios de cruce con un tercero en reserva.[/B] [URL='https://twitter.com/WarintheFuture']Mick Ryan, AM @WarintheFuture[/URL] 12/ The final phase is ‘assault’. The ground maneuver force (supported by army aviation and Air Force assets), artillery, electronic warfare, etc crosses the bridges and shakes itself out on the far side of the crossing in preparation to continue the advance. Traducido del inglés al [B]12/ La fase final es 'asalto'. La fuerza de maniobra terrestre (apoyada por la aviación del ejército y los recursos de la Fuerza Aérea), la artillería, la guerra electrónica, etc. cruza los puentes y se sacude en el otro lado del cruce en preparación para continuar el avance.[/B] [URL='https://twitter.com/WarintheFuture'] [IMG]https://pbs.twimg.com/profile_images/1499581633279651840/wjGfsjPh_normal.jpg[/IMG] Mick Ryan, AM @WarintheFuture[/URL] 13/ I would add that Military Police are really important in this endeavour. There is a lot of directing traffic. This is particularly important to ensure the units prioritized by higher commanders cross first. This can get emotional at times - everyone wants to be first across. Traducido del inglés al [B]13/ Agregaría que la Policía Militar es muy importante en este empeño. Hay mucho tráfico directo. Esto es particularmente importante para garantizar que las unidades priorizadas por los comandantes superiores crucen primero. Esto puede ser emocional a veces: todos quieren ser los primeros en cruzar.[/B] [IMG]https://pbs.twimg.com/media/FSrJTY2aIAEXjbP?format=jpg&name=small[/IMG] [URL='https://twitter.com/WarintheFuture'] Mick Ryan, AM @WarintheFuture[/URL] 14/ Of course, once the crossing site is established, it needs to be protected - on the ground, from air attack and from other sources of threat. In Australia, during training exercises, we often had to protect against crocodile attacks. Traducido del inglés al [B]14/ Por supuesto, una vez que se establece el sitio de cruce, es necesario protegerlo, en tierra, de ataques aéreos y de otras fuentes de amenaza. En Australia, durante los ejercicios de entrenamiento, a menudo teníamos que protegernos de los ataques de cocodrilos.[/B] [IMG]https://pbs.twimg.com/media/FSrJT47aUAErT_5?format=jpg&name=small[/IMG] [URL='https://twitter.com/WarintheFuture'] [IMG]https://pbs.twimg.com/profile_images/1499581633279651840/wjGfsjPh_normal.jpg[/IMG] Mick Ryan, AM @WarintheFuture [IMG]https://pbs.twimg.com/profile_images/1499581633279651840/wjGfsjPh_normal.jpg[/IMG] Mick Ryan, AM @WarintheFuture[/URL] 15/ The crossing site (regardless of how many bridges or ferries there are) is normally controlled by a regulating headquarters to ensure it is used in accordance with the wider scheme of maneuver leading up to the crossing, and the operations planned after it. Traducido del inglés al [B]15/ El sitio de cruce (independientemente de cuántos puentes o transbordadores haya) normalmente está controlado por un cuartel general regulador para garantizar que se utilice de acuerdo con el esquema más amplio de maniobra que conduce al cruce y las operaciones planificadas después.[/B] [URL='https://twitter.com/WarintheFuture']Mick Ryan, AM @WarintheFuture[/URL] 16/ And it would be remiss of me not to mention logisticians. Each site needs them to refuel vehicles, recover bogged vehicles, repair bridge equipment and boats, etc. (HT [URL='https://twitter.com/TrentTelenko']@TrentTelenko[/URL] ) Traducido del inglés al [B]16/ Y sería negligente de mi parte no mencionar a los logísticos. Cada sitio los necesita para repostar vehículos, recuperar vehículos atascados, reparar equipos de puentes y embarcaciones, etc.[/B] [URL='https://twitter.com/WarintheFuture']Mick Ryan, AM @WarintheFuture[/URL] 17/ An important aspect of assault river crossings is that they are only undertaken if absolutely necessary. The resources needed - engineers, bridges, artillery - are closely husbanded by commanders. As I already mentioned, they are really hard, especially when being shot at. Traducido del inglés al [B]17/ Un aspecto importante de los cruces de ríos de asalto es que solo se realizan si es absolutamente necesario. Los recursos necesarios (ingenieros, puentes, artillería) están a cargo de los comandantes. Como ya mencioné, son realmente difíciles, especialmente cuando se les dispara.[/B] [IMG]https://pbs.twimg.com/media/FSrJU0maQAEbsOB?format=jpg&name=small[/IMG] [URL='https://twitter.com/WarintheFuture']Mick Ryan, AM @WarintheFuture[/URL] 18/ Therefore, such operations normally only occur on an axis of advance that is a main effort (or about to become the main effort). This has been missed by many commentators - the Russians clearly intended to invest in this axis and throw a lot of combat power down it. Traducido del inglés al [B]18/ Por lo tanto, tales operaciones normalmente solo ocurren en un eje de avance que es un esfuerzo principal (o está a punto de convertirse en un esfuerzo principal). Esto ha sido pasado por alto por muchos comentaristas: los rusos claramente tenían la intención de invertir en este eje y arrojar una gran cantidad de poder de combate hacia él.[/B] [URL='https://twitter.com/WarintheFuture']Mick Ryan, AM @WarintheFuture[/URL] 19/ Consequently, this is probably a larger set back for the Russians than some have speculated. Yes, they lost a lot of vehicles - but they are used to that now. It has likely resulted in not just a BTG but probably an entire Brigade losing a large part of its combat power. Traducido del inglés al [B]19/ En consecuencia, este es probablemente un revés mayor para los rusos de lo que algunos han especulado. Sí, perdieron muchos vehículos, pero ahora están acostumbrados. Es probable que no solo un BTG, sino probablemente una Brigada entera, haya perdido una gran parte de su poder de combate.[/B] [IMG]https://pbs.twimg.com/media/FSrJV7EakAAC_tR?format=jpg&name=small[/IMG] [URL='https://twitter.com/WarintheFuture/status/1525252809217945600/photo/1'][/URL] [URL='https://twitter.com/WarintheFuture']Mick Ryan, AM @WarintheFuture[/URL] 20/ Importantly, the Russians lost scarce engineer bridging equipment (and probably combat engineers too). These resources are neither cheap nor available in large quantities. And these are in high demand during an offensive. Traducido del inglés al [B]20/ Es importante destacar que los rusos perdieron el escaso equipo puente de ingenieros (y probablemente también ingenieros de combate). Estos recursos no son baratos ni están disponibles en grandes cantidades. Y estos tienen una gran demanda durante una ofensiva.[/B] [IMG]https://pbs.twimg.com/media/FSrJWpcacAAvOGh?format=jpg&name=small[/IMG] [URL='https://twitter.com/WarintheFuture']Mick Ryan, AM @WarintheFuture[/URL] 21/ But perhaps most importantly, defeating this assault river crossing has probably denied the Russians an axis of advance they clearly thought was going to be productive for them in their eastern offensive. This is a significant set back for them. Traducido del inglés al [B]21/ Pero quizás lo más importante, derrotar este cruce de río de asalto probablemente les ha negado a los rusos un eje de avance que claramente pensaron que sería productivo para ellos en su ofensiva oriental. Este es un retroceso significativo para ellos.[/B] [URL='https://twitter.com/WarintheFuture'] [IMG]https://pbs.twimg.com/profile_images/1499581633279651840/wjGfsjPh_normal.jpg[/IMG] Mick Ryan, AM @WarintheFuture[/URL] 22/ This was just a quick look at assault river crossings, how they are done, and what this week’s disaster on the Severskyi Donets river means for the Russian Army in eastern Ukraine. I hope it was useful. End Traducido del inglés al [B]22/ Este fue solo un vistazo rápido a los cruces de ríos de asalto, cómo se hacen y qué significa el desastre de esta semana en el río Severskyi Donets para el ejército ruso en el este de Ucrania. Espero que haya sido útil. Fin[/B] [IMG]https://pbs.twimg.com/media/FSrJXhyaAAA1I9P?format=jpg&name=small[/IMG] [/QUOTE]
Insertar citas…
Verificación
Libertador de Argentina
Responder
Inicio
Foros
Area Militar General
Conflictos Contemporáneos
Noticias sobre el conflicto militar ruso-ucraniano
Este sitio usa cookies. Para continuar usando este sitio, se debe aceptar nuestro uso de cookies.
Aceptar
Más información.…
Arriba