Menú
Inicio
Visitar el Sitio Zona Militar
Foros
Nuevos mensajes
Buscar en los foros
Qué hay de nuevo
Nuevos mensajes
Última actividad
Miembros
Visitantes actuales
Entrar
Registrarse
Novedades
Buscar
Buscar
Buscar sólo en títulos
Por:
Nuevos mensajes
Buscar en los foros
Menú
Entrar
Registrarse
Inicio
Foros
Fuerzas Terrestres
Tecnologías, Tácticas y Sistemas Terrestres
Organización de las fuerzas armadas terrestres
JavaScript is disabled. For a better experience, please enable JavaScript in your browser before proceeding.
Estás usando un navegador obsoleto. No se pueden mostrar estos u otros sitios web correctamente.
Se debe actualizar o usar un
navegador alternativo
.
Responder al tema
Mensaje
<blockquote data-quote="eze22" data-source="post: 2925787" data-attributes="member: 33454"><p>La verdad que sí. Me pierdo en las traducciones y en todas las variaciones que hay.</p><p></p><p></p><p>Justamente en Battle Order l<span style="font-size: 15px">eía e</span>sta organización que un poco me confundió:</p><p></p><p><span style="font-size: 10px"><em>"</em></span><em><span style="font-size: 10px">Equipo de combate de la brigada Stryker (3 batallones de infantería, 1 escuadrón de caballería, 1 batallón de bomberos, elementos de apoyo y del cuartel general)</span></em></p><ul> <li data-xf-list-type="ul"><em><span style="font-size: 10px">Batallón de infantería (3 compañías de infantería Stryker, cuartel general)</span></em><ul> <li data-xf-list-type="ul"><em><span style="font-size: 10px">Compañía de fusileros de infantería Stryker (3 pelotones de infantería Stryker, <strong>1 pelotón MGS</strong>, 1 sección de morteros, cuartel general)</span></em><ul> <li data-xf-list-type="ul"><span style="font-size: 10px"><em>Pelotón de fusiles de infantería Stryker</em></span></li> </ul></li> </ul></li> </ul><p><span style="font-size: 15px">Ese pelotón de MGS me confundió, ya que interpreté que había uno por compañía.</span></p><p>Pero recién le pegué una mirada al video. Como no entiendo el idioma hablado (y poco el escrito) me guie por los cuadros que arma. Y aparece otra de las cosas que me genera dudas y me confunde. Que es la siguiente:</p><p></p><p></p><p>En el minuto 4:34 describe la conformación de una "Pelotón de fusileros".</p><p>La misma, si mal no interpreto, está formada por:</p><p>1-El pelotón de mando.</p><p>2- 3 "escuadrones de fusileros", o la traducción más correcta al caso. Entiendo que viene a ser nuestro "Grupo de tiradores"</p><p><strong>3- Un "Grupo de armas". </strong>Este grupo me venía generando errores de interpretación creo. Pero finalmente creo que es un grupo más que "apoyaría a los otros 3 mientras maniobran".</p><p></p><p></p><p>Intuyo que esta flexibilidad que tanto desorienta a los aficionados como yo, es en realidad un punto muy fuerte de este tipo de brigadas.</p></blockquote><p></p>
[QUOTE="eze22, post: 2925787, member: 33454"] La verdad que sí. Me pierdo en las traducciones y en todas las variaciones que hay. Justamente en Battle Order l[SIZE=4]eía e[/SIZE]sta organización que un poco me confundió: [SIZE=2][I]"[/I][/SIZE][I][SIZE=2]Equipo de combate de la brigada Stryker (3 batallones de infantería, 1 escuadrón de caballería, 1 batallón de bomberos, elementos de apoyo y del cuartel general)[/SIZE][/I] [LIST] [*][I][SIZE=2]Batallón de infantería (3 compañías de infantería Stryker, cuartel general)[/SIZE][/I] [LIST] [*][I][SIZE=2]Compañía de fusileros de infantería Stryker (3 pelotones de infantería Stryker, [B]1 pelotón MGS[/B], 1 sección de morteros, cuartel general)[/SIZE][/I] [LIST] [*][SIZE=2][I]Pelotón de fusiles de infantería Stryker[/I][/SIZE] [/LIST] [/LIST] [/LIST] [SIZE=4]Ese pelotón de MGS me confundió, ya que interpreté que había uno por compañía.[/SIZE] Pero recién le pegué una mirada al video. Como no entiendo el idioma hablado (y poco el escrito) me guie por los cuadros que arma. Y aparece otra de las cosas que me genera dudas y me confunde. Que es la siguiente: En el minuto 4:34 describe la conformación de una "Pelotón de fusileros". La misma, si mal no interpreto, está formada por: 1-El pelotón de mando. 2- 3 "escuadrones de fusileros", o la traducción más correcta al caso. Entiendo que viene a ser nuestro "Grupo de tiradores" [B]3- Un "Grupo de armas". [/B]Este grupo me venía generando errores de interpretación creo. Pero finalmente creo que es un grupo más que "apoyaría a los otros 3 mientras maniobran". Intuyo que esta flexibilidad que tanto desorienta a los aficionados como yo, es en realidad un punto muy fuerte de este tipo de brigadas. [/QUOTE]
Insertar citas…
Verificación
¿Cuanto es 2 mas 6? (en letras)
Responder
Inicio
Foros
Fuerzas Terrestres
Tecnologías, Tácticas y Sistemas Terrestres
Organización de las fuerzas armadas terrestres
Este sitio usa cookies. Para continuar usando este sitio, se debe aceptar nuestro uso de cookies.
Aceptar
Más información.…
Arriba