Lógico... No entiendo la noticia....
¿Existe la lengua argentina? ¿O la lengua belga? ¿O la lengua austriaca? ¿O la lengua estadounidense y la australiana?
A no ser que los rusos se crean que, desde la invasión de Rumanía en 1940 (Cuando se quedan la parte norte, hoy Moldavia), se ha convertido en otra lengua en sólo ochenta años...
Me llama la atención los comentarios de las personas que comentan la noticia, analfabetos que seguro que ni saben poner en un mapa Rumanía o Moldavia.
En lo único que se diferencia es en el acento, y en alguna terminación, vamos, como se diferencia un madrileño de un canario, de un asturiano de un mexicano o argentino.
Cómo curiosidad, yo no hablo rumano, pero lo entiendo perfectamente, además de poder llevar a cabo conversaciones... Eso sí... He hablado alguna vez con moldavos en Rumanía, y mi mujer me tenía que traducir... Era por el acento, que es el mismo que hablan en la zona norte de Rumanía, y que tampoco les entiendo bien. Pero es igual que, los castellano parlantes entendemos perfectamente a un brasileño, pero lo pasamos mal al entender a un portugués... El acento portugués es mucho más cerrado... O como un extranjero, que entiende a un madrileño, le cuesta entender a un andaluz... jaja
Según la ley con respecto al uso de los idiomas de Moldavia de septiembre de 1989, que aún está en vigor, la lengua moldava es «realmente idéntica» al rumano y comparten el mismo nivel literario y sentido gramatical. Por lo que se puede decir que el moldavo y el rumano son la misma lengua.