Si, es verdad, pero al principio se usaba "Puerto de la Isla Soledad".
De Wikipedia en espańol:
De Wikipedia en ingles:
De Wikipedia en espańol:
Denominación argentina
Hasta abril de 1982 la población era conocida en Argentina como Puerto Argentino, nombre utilizado tanto por el gobierno como por los medios de comunicación.4 En 1966 grupos peronistas solían utilizar la forma Puerto Rivero, e incluso se registra en la Argentina el uso erróneo de Puerto Soledad en la década de 1960,4 confundiendo la ciudad con el asentamiento instalado por los franceses en la misma isla, que era la cabecera de la gobernación argentina al momento de la ocupación británica en 1833.
Durante la ocupación argentina de la ciudad en 1982, el gobierno militar argentino utilizó varias denominaciones para nombrarla en los comunicados de prensa. Entre el 3 y 4 de abril de 1982, la denominó Puerto Rivero; el 5 de abril se utilizó el nombre Puerto de la Isla Soledad; entre el 6 y el 15 de abril se utilizó Puerto de las Islas Malvinas.4
Finalmente, el gobierno militar, a través del decreto 757/82 del 16 de abril de 1982, renombró la ciudad como Puerto Argentino para reinvindicar su soberanía sobre las islas.5
ARTÍCULO 1º.- Asígnase el nombre de "Puerto Argentino" a la localidad de las Islas Malvinas, actualmente asiento del señor Gobernador Militar, que con anterioridad era conocida como "Puerto Argentino".El uso de este nombre es excluyente en la Argentina, pero no así en la totalidad del mundo hispanohablante, donde la denominación de Puerto Argentino se alterna con la de Puerto Argentino o Stanley.
Decreto N° 757/1982
De Wikipedia en ingles:
Pregunta: que pasó en 1994? Es verdad que como dice Wikipedia el gobierno argentino firmó que vayan a revisar la toponimia del tiempo de la presencia argentina en las Islas?Spanish and Argentine names
The situation with the Spanish version of the name is far more complicated. Stanley, unlike Port Louis, the former capital of the islands, was a new settlement founded by the British, and therefore did not have a Spanish name of its own. Many Spanish speakers use "Puerto Argentino", as a neutral translation of the British name, but it is not liked by supporters of Argentine sovereignty, because it refers to a British politician. Supporters of the Argentine claim have used several different names, none of which are accepted by the islanders themselves[citation needed] –
During the 1982 occupation, Patrick Watts of the islands' radio station used circumlocutions to avoid using Argentine names –
- Puerto Soledad (the port of East Malvinas, known in Spanish as Isla Soledad) – reported in 1965, but in fact the old Spanish name of Port Louis, the old capital, not Stanley.
- Puerto Rivero – a reference to Antonio Rivero, a controversial Argentine figure in the early history of the islands. Used by peronists and the hijackers who landed at Stanley in September 1966. It was also used for 3–4 April 1982 after the Argentine invasion.
- Puerto de la Isla Soledad – a variant on Puerto Soledad. Used 5 April 1982.
- Puerto de las Islas Malvinas (Port of the Malvinas/F.alklands), used from 6–20 April 1982.
- Puerto Argentino – (Port Argentine), used ever since 21 April 1982 by the Argentines, although in 1994 the Argentine Government signed an undertaking to review toponymy relating to the Argentine occupation of the islands.
"It hurt me greatly to call it [the radio station] Radio Nacional Islas Malvinas, and I used to try to avoid referring to Puerto Argentino as Puerto Argentino. I called it 'the capital' or the 'largest settlement on the island'" (from Eyewitness F.alklands: A personal account of the F.alklands campaign)