En la filmación se ven empujones, pero no el uso de las cañas.
De acuerdo a la posición de los vehiculos y de la gente, pareciera como que los chinos avanzaron sobre los hindues. En una parte se ve una línea de piedras blancas .... sería el posible límite?
En la filmación se ven empujones, pero no el uso de las cañas.
Me pregunto en como se dirigen entre ellos allá arriba; por el idioma digo.
Supongo que es un chiste de tano!y sino....todos tienen celular....nada que el google traslator no solucione.
Según la India, otra "moderna" arma china usada contra los soldados indios. Varillas
dotadas de clavos o púas y unidas entre sí con una atadura
y como pensas que harian para comunicarse?Supongo que es un chiste de tano!
Me imagino a dos chinos leyendo sobre un hipotético conflicto entre brasil y argentina diciendo: usan google traductor o hablan en ingles como todo el mundo para entenderse
Vamos amigo tano!
Como piensa usted que un argentino y un brasilero se entienden?y como pensas que harian para comunicarse?
por transparencia de idioma al ser los dos derivados del latin.Como piensa usted que un argentino y un brasilero se entienden?
si fuera con otro pais que no tenga lengua romantica....si....ingles....como lo hacen todos los paises del mundo al momento de realizar intercambios o lo que sea.a) ingles
segunda opcion valida, como lo hace toda persona en el mundo que se dirije a otro pais.b) google traslator
cuando la reunion esta planeada previamente y con acuerdo de ambas partes si.... cuando no lo es....pues...la respuesta es simple.c) interprete
porque debe existir mucha trasnparencia entre el hindu y el chino.d) hablando una mezcla de español-portugues
la verdad?....yo no lo veo igual.es igual amigo. Vamos que no es tan dificil!
Estamos hablando de una situación fronteriza. No de un encuentro pactado ni mucho menos. Una discusión que se fue a las manos. No me imagino en esa situacion chinos e indios discutiendo con interprete, google translator o ingles. Pero bueno...por transparencia de idioma al ser los dos derivados del latin.
si fuera con otro pais que no tenga lengua romantica....si....ingles....como lo hacen todos los paises del mundo al momento de realizar intercambios o lo que sea.
segunda opcion valida, como lo hace toda persona en el mundo que se dirije a otro pais.
cuando la reunion esta planeada previamente y con acuerdo de ambas partes si.... cuando no lo es....pues...la respuesta es simple.
porque debe existir mucha trasnparencia entre el hindu y el chino.
la verdad?....yo no lo veo igual.
te mando un gran abrazo
a eso voy....interprete olvidate.....google trasladador como segunda opcion y en situacion contralada tranquilamente pudo haberse utilizado (cuando estaban calmados), pero lo mas seguro que usaron el ingles, idioma que se enseña en el mundo como idioma comercial (sin olvidar que en la india durante un tiempo fue el idioma oficial)...al momento de la pelea....olvidate...no habia dialogo.Estamos hablando de una situación fronteriza. No de un encuentro pactado ni mucho menos. Una discusión que se fue a las manos. No me imagino en esa situacion chinos e indios discutiendo con interprete, google translator o ingles. Pero bueno...
No voy a entrar en una discusión bizantina, porque ambos estamos teorizando.
saludos
gestos,ademanes amenazantes,gritos y luego empieza la trifulca.y como pensas que harian para comunicarse?