Estimados Foristas:
He estado realizando algunas averiguaciones acerca de ciertas cuestiones planteadas en el foro y me gustaría compartirlas:
He leído atentamente el analisis del forista "Panzón" acerca de uno de los documentos:
Para facilitar la comprensión, he colocado dos barras ( // ) en los parrafos citados,
//Al "united Kingdom, lo llama "Together Kingdom" ( una barbaridad total....)//
Coincido conque es una barbaridad. Sin embargo me han hecho llegar un dato acerca de que sería un "modismo" propio de antiguos colonos para referirse al país que a su vez los tenia como "kelpers" (o sea el Reino Unido de G.B. que no los tenía tan "unidos" a sus subditos mavinenses sino mas bien "junto"-togheter- a ellos y no los consideraba "ciudadanos ingleses de primera clase). Una especie de ironía que acuñaron antiguas generaciones de colonos de las Malvinas, que podría constar en antiguos documentos. Pero esto es solo una versión...
//Pone "acts of commemoration" en vez de "Ceremony"...... //
Esto no es tan extraño. El giro idiomatico cónsta en varios sitios.
"The particular tasks of architecture and urbanism consist in safeguarding the familiarity and identification of places and monuments as permanent locations of collective memory and in providing the appropriate civic settings for
acts of commemoration."
fuente:
http://luciensteil.tripod.com/katarxis02-1/id18.html
Y hay muchos mas.
//Mas allá dice "With it alone, we want to narrow knots ( the knots are "tied, not Narrowed)//
Tambien aparece este giro idiomatico, en varios sitios.
En el ejemplo una pagina britanica hablando de corbatas:
"Both tie knots are narrow and have more...."
"Even though both tie knots are small and narrow looking,"
Como vemos arriba el "knots ARE narrow" tambien es utilizado.
Tambien existen muchas paginas.
//between both armies and to greet(?) a personnel of "sanity" ( en Ingles "cordura" no sanidad......) //
Es cierto que en ingles "sanity" refiere a un estado siquico. pero no en Argentina. Y en el texto del documento, es mas que obvio que se estan refiriendo a la "Sanidad Argentina" sanidad=sanity. esto es claro.
//of the Argentinian (Argentine?)//
Esto no genera duda alguna. Algunos ingleses lo dicen asi: "Argentinian".
Este parrafo lo acabo de extraer de esta misma pagina "Zona Militar" de un articulo ingles citado por otro forista...
"Tumbledown
The Argentinian Experience
by David Aldea
The Taking of Tumbledown
It was on the night of 13-14 June 1982 that Lieutenant .... "
//"Mr. Sarg I Ejercito Argentina Caldio R Ronchi, Hero of the sanity Argentina, we wait for it again in our islands." ( esto lo redactó un chico con 1 año de Inglés.......)//
Aclaro que no soy experto en idioma ingles... pero no encuentro aqui porque habria de redactarlo "un chico con 1 año de ingles...
Respecto a otro topico que se ha analizado de mi nota, o mejor dicho "interpretado", si me permiten, haría otra aclaración:
El Sr. Ronchi no aspira a suma alguna de dinero. Aspira a ser reconocido. Y aspira a atención médica en su costoso tratamiento, en el país al que sirvió.
Razonemos que cuando se realizo el sumario britanico en Malvinas para determinar la veracidad de su historia y concederle pension, uno de los items era "si percibia pension Argentina"...
En punto a ello se le acuerda una pension inicial de 600 Libras, la cual, conforme la necesidad podría elevarse al doble, o sea 1.200 Libras.
Al tipo de cambio actual esta pension supera ampliamente cualquier subsidio o pension Argentina.
Si el interes del Sr. Ronchi fuera meramente economico, sería ilogico entonces perder dicha suma, para percibir un monto muy inferior aqui en Argentina.
En fin, hay un viejo dicho que reza "el corazón tiene razones, que la razón desconoce"
El pide ser reconocido. Es lo que surge de sus expresiones.
---------- Post added at 11:13 ---------- Previous post was at 11:01 ----------
Disculpen, olvidaba otro detalle.. los efectivos del ejercito que se mencionan en la nota (sub oficiales) y podrían acreditar su lapso en Malvinas, tambien eran de Sanidad, o sea que tal como explico el forista Sr. Roberto (Sanidad Naval), todos parecen enfrentar el mismo problema de no ser reconocidos, por sus actos de servicio, que no involucraron entrar en combate... aunque hayan retirado heridos del campo de batalla.
Los oficiales mencionados (Ej. el Tte. Rainieri ) no eran "compañeros" del Sr. Ronchi. Se los menciona porque fueron trasladados desde C. de Mayo, en el mismo momento que el Sr. Ronchi.