Imágenes posteriores conflicto Malvinas < fotos >

Griffiths911

British War Veteran
Noberto

Hi Ken, nice to mi
Do you knew where is the foto and the company where they come from?
tk and regards
Norberto

Hola Ken, mucho gusto
Conoce usted donde es la foto y a que compañia pertenecen?
Gracias y saludos

Ajax Bay on June 17. I take a gift of rum from my doctor on board HMS Cardiff to a surgeon friend in the hospital. I had my camera with me and took pictures of the British cemetery. There was a group of young Argentine soldiers working near water, do not know what regiment. They were very happy and joked with the British soldier who was guarding.

I was surprised to see this grave ... HMS Coventry May 25, 1982. Last year I sent this photo with Captain Hart-Dyke of HMS Coventry. He told me he did not know any of his men had been buried in the Malvinas Islands.

Translation Ken:

Ajax Bay 17 de junio. Tomo un regalo de ron de mi médico a bordo del HMS Cardiff a un amigo cirujano en el hospital. Tenía mi cámara conmigo y tomaron fotos del cementerio británico. Había un grupo de jóvenes soldados argentinos que trabajan cerca del agua, no sé qué regimiento. Estaban muy contentos y bromeó con el soldado británico que estaba custodiando.

Me sorprendió ver esta tumba ... HMS Coventry 25 de mayo 1982. El año pasado me envió esta foto con el capitán Hart-Dyke del HMS Coventry. Él me dijo que él no conocía a ninguno de sus hombres habían sido enterrados en las Islas Malvinas.

 

njl56

Colaborador
Colaborador
Ken: how many things we dont know yet....
Best regards

"Ken: cuantas cosas no conocemos todavia..."

Norberto
 

Yelmo58

Colaborador
I was surprised to see this grave ... HMS Coventry May 25, 1982. Last year I sent this photo with Captain Hart-Dyke of HMS Coventry. He told me he did not know any of his men had been buried in the Malvinas Islands.
Translation Ken:
Me sorprendió ver esta tumba ... HMS Coventry 25 de mayo 1982. El año pasado envié esta foto al capitán Hart-Dyke del HMS Coventry. Me dijo que él no conocía que ninguno de sus hombres hubiera sido enterrado en las Islas Malvinas.

Quizás porque no era un combatiente (Kye Ben Kwo era el lavandero del HMS Coventry)
Maybe because he was not a combatant (Laundryman Kye Ben Kwo HMSCoventry)
Guillermo
 

Griffiths911

British War Veteran
#283 Guillermo

This is a civilian HMS Cardiff 1982. When Civilians entered the war zone they signed documents to become Royal Navy personnel. Technically they were combatants.

Translation Ken:

Se trata de un civil HMS Cardiff 1982. Cuando los civiles entraron en la zona de guerra que han firmado los documentos para convertirse en la Royal Navy. Técnicamente eran combatientes.

 

Yelmo58

Colaborador
This is a civilian HMS Cardiff 1982. When Civilians entered the war zone they signed documents to become Royal Navy personnel. Technically they were combatants.
Translation Ken:
Se trata de un civil HMS Cardiff 1982. Cuando los civiles entraron en la zona de guerra que han firmado los documentos para convertirse en la Royal Navy. Técnicamente eran combatientes.
Cierto, Ken. Quise decir personal militar de carrera...
You´re right, Ken. Good point! I meant military personnel...
Guillermo
 

Griffiths911

British War Veteran
HMS Cardiff 7 June 1982

The next morning. No sleep for the crew, a night full of problems.

Translation Ken:

A la mañana siguiente. Sin dormir para la tripulación, una noche llena de problemas.

 

njl56

Colaborador
Colaborador
This is a civilian HMS Cardiff 1982. When Civilians entered the war zone they signed documents to become Royal Navy personnel. Technically they were combatants.

Translation Ken:

Se trata de un civil HMS Cardiff 1982. Cuando los civiles entraron en la zona de guerra que han firmado los documentos para convertirse en la Royal Navy. Técnicamente eran combatientes.

Ken: how many people was there in this status in the HMS Cardiff?

Ken: cuánta gente hubo en esta condición en el Cardiff?

Norberto
 

reydelcastillo

Veterano Guerra de Malvinas
Colaborador
Hi Ken , we were talking about May 1st and we had two PAC'S of Camberra Bombers heading towards the Fleet , seems to be they had in sight HMS Invincible , they were run out by Harrier Pac's , one shot down -

Where were you at that Time ? Do have details on that incursion

Thanks Regards Enrique


Hola Ken estabamos hablando en el otro foro acerca de una incursion de Camberras el 1 de mayo - Donde estabas vos , y el Barco -
Parece ser que llegaron a ver el Invencible , luego perseguidos por Harriers , uno derribdo
 

Griffiths911

British War Veteran
SAS Isla de Borbón (Pebble Island) 1982

Many fotos showing Malvinas Pucaras have been seen before and here is one more. Taken by me soon after the end of the war in 1982. This pucara has not been torn apart by Souvenir hunters and the damage inflicted by SAS troopers can be clearly seen.

Translation Ken:

Muchas fotos que muestran pucarás Malvinas se han visto antes y aquí es uno más. Tomadas por mí poco después del final de la guerra en 1982. Este Pucará no se ha visto desgarrado por los cazadores de souvenirs y los daños infligidos por soldados SAS puede verse claramente.

 

Griffiths911

British War Veteran
Muy orgulloso.

Sent to me today by Jorge Carrega, Captain GC82 Islas Malvinas. Thankyou Jorge.

.............

Que me enviaron hoy por Jorge Carrega, el capitán GC82 Islas Malvinas. Gracias Jorge.

 

Patanglén

soʌ sɐʇsǝ ɐʇlǝnʌ opɐp oɥɔǝɹǝp lɐ ʎoʇsǝ oʎ
Colaborador
A kind gesture did by a gentleman like Ken, always will be replied by another grasciously behaviour.

Congratulations and thanks for your act to Jorge Carrega.

Regards.

-------------------------------------------------------------------------------------

Un buen gesto hecho por un caballero como Ken siempre será respondido con otro comportamiento igual.

Felicitaciones y gracias por tu gesto hacia Jorge Carrega.

Saludos.
 

Daniel G. Gionco

Veterano Guerra de Malvinas
Desde el sentimiento...

Estas fotos del viaje de Claudio Guida a las islas en diciembre de 2008, no tienen mucho que ver con las acciones bélicas.

Pero los colegas veteranos, seguramente las entenderán...






Sin palabras...
 

Griffiths911

British War Veteran
I know how much you love the Malvinas. Some British Veterans (I for one) are trying to contact Argentinians because, politics removed, we have respect for you and your bravery for the way you fought in the Malvinas in 1982. Do not be annoyed...try to understand.

Sé lo mucho que amas a las Malvinas. Algunos veteranos británicos (por mi parte) están tratando de ponerse en contacto con los argentinos, porque la política removidos, tenemos respeto por usted y su coraje por la forma en que lucharon en las Malvinas en 1982. No se molestó ... tratar de entender.
 

thunder

Veterano Guerra de Malvinas
Miembro del Staff
Moderador
Daniel: La tercer foto es lo mejor que he visto en bastante tiempo. ja ja ja ja ja .

Ken: El mayor de los respetos y gracias por tus palabras. Uds. también han combatido con bravura.


Daniel: The third picture is the best I've seen in a while. ha ha ha ha ha.

Ken: The greatest respect and thanks for your words. You also have fought bravely.
 

Daniel G. Gionco

Veterano Guerra de Malvinas
Para Ken

I know how much you love the Malvinas. Some British Veterans (I for one) are trying to contact Argentinians because, politics removed, we have respect for you and your bravery for the way you fought in the Malvinas in 1982. Do not be annoyed...try to understand.

Sé lo mucho que amas a las Malvinas. Algunos veteranos británicos (por mi parte) están tratando de ponerse en contacto con los argentinos, porque la política removidos, tenemos respeto por usted y su coraje por la forma en que lucharon en las Malvinas en 1982. No se molestó ... tratar de entender.

Ken:

Yo valoro mucho la caballerosidad de los soldados británicos que combatieron en 1982 en el Atlántico Sur.

Yo también valoro mucho la contribución de usted y los restantes veteranos británicos en "Zona Militar".

---------------------------------------------------

I appreciate highly the gentlemanliness of the British soldiers who fought in 1982 in the South Atlantic.

I also appreciate highly the contribution of you and the other British veterans in "Zona Militar".
 
Arriba